شروط الأسرة الكورية – كيفية مخاطبة الأقارب والأصدقاء

شروط الأسرة الكورية
شروط الأسرة الكورية

حتى لو كنت مسافرًا فقط في كوريا ، ولكن بشكل خاص إذا كنت تعيش هناك لفترة من الوقت ، فلا بد من طرح موضوع الأسرة . وستريد بالتأكيد معرفة شروط الأسرة الكورية استعدادًا لذلك!

هناك عدد غير قليل من المصطلحات العائلية المختلفة باللغة الكورية لتتعلمها. وذلك لأن الكوريين غالبًا ما يستخدمون الألقاب بدلاً من الأسماء لإظهار الاحترام . توضح هذه الشروط العائلية التسلسل الهرمي الاجتماعي والأسري .

في هذا الدليل ، سنوضح لك بالضبط ما يعنيه كل مصطلح عائلي وكيفية استخدامه.

الشروط الكورية لأفراد الأسرة المباشرين

هذه هي المصطلحات التي ستحتاج بالتأكيد إلى تعلمها لمناقشة العائلة مع الأصدقاء وجهات الاتصال الجدد الناطقين باللغة الكورية. ستجد نفسك بسرعة تستخدم واحدة على الأقل من هذه الكلمات كل يوم! سواء كنت تتحدث مع عائلتك أو عنهم أو مع آخرين ، يمكنك استخدام نفس الكلمات.

الأسرة → 가족 (gajok)

الأب → 아버지 (abeoji)

أبي → 아빠 (أبا)

الأم → 어머니 (إيوميوني)

أمي → 엄마 (إيوما)

الآباء → 부모님 (بومونيم)

الأجداد → 조부모님 (jobumonim)

الجد → 할아버지 (harabeoji)

جدة ← 할머니 (هالميوني)

الأخ الأكبر (إذا كنت فتى) → 형 (هيونغ)

الأخ الأكبر (إذا كنت فتاة) → 오빠 (أبا)

أخت كبيرة (إذا كنت ولد) → 누나 (نونا)

أخت كبيرة (إذا كنت فتاة) → 언니 (eonni)

الأخ الأصغر ← 동생 (دونغسينغ)

الأخ الأصغر → 남동생 (namdongsaeng)

الأخت الصغرى → 여동생 (yeodongsaeng)

الإخوة → 형제 (هيونغجي)

الأخوات → 자매 (جماعي)

أسرة تجلس على الأريكة

الشروط الكورية لجانب الأب من الأسرة

قد يكون تعلم القسمين التاليين أكثر صعوبة نظرًا لوجود العديد من المصطلحات الجديدة التي يجب حفظها. ومع ذلك ، قد تكون بعض هذه الكلمات في متناول اليد بشكل مدهش. في هذا القسم ، سوف نستعرض المصطلحات الخاصة بالأوقات التي تتحدث فيها عن جانب والدك في الأسرة.

جانب الأب من الأسرة 친가 (chinga)

الأخ الأكبر للأب → 큰 아빠، 백부 (keunappa، baekbu)

زوجة الأخ الأكبر للأب → 큰 엄마، 백모 (keuneomma ، baengmo)

الأخ الأصغر للأب → 작은 아빠 (jageunappa)

زوجة الأخ الأصغر للأب → 작은 엄마 (jageuneomma)

الأخ الأصغر للأب غير المتزوج → 삼촌، 숙부 (Samchon، Sukbu)

أخت الأب → 고모 (جومو)

زوج أخت الأب → 고모부 (جوموبو)

الشروط الكورية لجانب الأم من الأسرة

تشبه إلى حد كبير المصطلحات المذكورة أعلاه من جانب والدك من العائلة ، يتم استخدام هذه المصطلحات فقط عندما تريد التحدث عن جانب والدتك. قد لا يكون الحديث عن جوانب العائلة الخاصة بوالدك وأمك موضوعًا يوميًا بالنسبة لك ، ولكن هذه كلمات مفيدة للغاية يجب معرفتها.

جانب الأم من الأسرة → 외가 (أويجا)

جد الأم ← 외할아버지 (oeharabeoji)

جدة لأم ← 외할머니 (oehalmeoni)

شقيق الأم → 외숙부 (oesukbu)

زوجة شقيق الأم → 외숙모 (oesungmo)

أخت الأم → 이모 (imo)

زوج أخت الأم → 이모부 (imobu)

المصطلحات الكورية للمتزوجين لاستخدامها مع بعضهم البعض

ما لم تتزوج كوريًا أو تدردش كثيرًا مع شخص متزوج من كوري ، فقد لا يمثل القسم التالي أهمية كبيرة بالنسبة لك. ومع ذلك ، إذا كنت تنوي الزواج من كوري أو كان أحد أفضل أصدقائك متزوجًا ، فستحتاج إلى معرفة هذه المفردات وتكون قادرًا على استخدامها. تتغير بعض المفردات اعتمادًا على الموقف الذي يتم استخدامها فيه ، وفي هذه الحالات ، قمنا بتدوين ملاحظة بجانب الكلمة.

الزوج → 남편 (نامبيون)

زوجة → 부인 (بوين)

الأصهار → 사돈 (sadon)

والد الزوج (جهة الزوج) → 아버님 (Abeonim) ، 시아버지 (siabeoji)

الأب في القانون (جانب الزوجة) → 장인 (جانجين)

حمات (جانب الزوج) → 어머님 (eomeonim) ، 시어머니 (sieomeoni)

حمات (جانب الزوجة) → 장모님 (جانجمونيم)

صهر (جانب الزوج ، الأخ الأكبر) → 아주버님 (أجوبيونيم) ، 형님 (hyeongnim)

شقيق الزوج (جانب الزوج ، الأخ الأصغر) → 시동생 (سيدونجسينج)

صهر (جانب الزوج ، أصغر ، متزوج ، مخاطب مباشر) → 서방님 (seobangnim)

شقيق الزوج (جانب الزوج ، أصغر ، غير متزوج ، مخاطب مباشر) → 도련님 (doreyonnim)

زوجة الأخ الأكبر للزوج → 형님 (Hyeongnim)

زوجة الأخ الأصغر للزوج → 동서 (دونغسيو)

شقيق الزوج (الزوجة ، الأخ الأكبر) → 형님 (Hyeongnim)

شقيق الزوج (الزوجة ، الأخ الأصغر) → 처남 (تشيونام)

زوجة الأخ الأكبر للزوجة → 아주머님 (أجمونيم)

زوجة الأخ الأصغر للزوجة → 처남댁 (تشيونامديك)

أخت الزوج (جانب الزوج ، الأخت الكبرى) → 형님 ، 언니 (hyeongnim ، eonni)

أخت الزوج (جانب الزوج ، الأخت الصغرى) → 동서 ، 아가씨 (dongseo ، agassi)

أخت الزوج (جانب الزوجة ، الأخت الكبرى) → 처형 (تشيوهيونغ) ، 형님 (هيونغنيم)

أخت الزوج (جانب الزوجة ، الأخت الصغرى) → 처제 (cheoje)

زوج أخت الزوج الكبرى → 서방님 (seobangnim)

زوج أخت الزوج الصغرى → 서방님 (seobangnim)

زوج أخت الزوجة الكبرى → 형님 (Hyeongnim)

زوج أخت الزوجة الصغرى → 동서 (دونغسيو)

الزوج (عند الحديث عنه مع أشخاص آخرين) → 주인 ، 바깥 양반 ، 주인 양반 (juin ، bakkatyangban ، juinyangban)

الزوج (عند الحديث عنه مع الكبار مع الأطفال) → 애비 (aebi)

الزوجة (عند الحديث عنها لغير الأقارب) → 아내 (آنا)

الزوجة (عند الحديث عنها مع الناس) → 안 사람 (أنصار)

الزوجة (عند الحديث عنها مع الكبار مع الأطفال) → 에미 (emi)

الزوجان يتزوجان

شروط لأزواج إخوتك

قد تكون هذه الكلمات أكثر ندرة في استخدامها ، ولكنها قد تكون ممتعة لتعلمها. وأنت لا تعرف أبدًا متى قد تحتاج إليها!

زوجة الأخ الأكبر (للرجال) → 형수님 (hyeongsunim)

زوج الأخت الكبرى (للرجال) → 매형 (Maehyeong)

زوجة الأخ الأصغر (للرجال) → 제수 (جيسو)

زوج الأخت الصغرى (للرجال) → 매제 (مايج)

زوجة الأخ الأكبر (للنساء) → 새언니 (saeeonni)

زوج الأخت الكبرى (للنساء) → 형부 (Hyeongbu)

زوجة الأخ الأصغر (للنساء) → 올케 (olke)

زوج الأخت الصغرى (للنساء) → 제부 (jebu)

مفردات أخرى ذات صلة

على الرغم من أننا حفظنا هذه القائمة للأخير ، إلا أن معظم هذه المفردات ستكون مفيدة جدًا لك. لقد فصلناها عن الكلمات الأخرى حيث يصعب وضعها تحت قسم معين. ومع ذلك ، إلى جانب المفردات الخاصة بالعائلة المباشرة ، فهذه هي المجموعة التالية من أهم المفردات لتتعلمها في المراحل الأولى.

الأقارب → 친척 (chincheok)

عائلة الوالدين → 친정 (تشينجيونغ)

عائلة الزوج → 시집 (sijip)

طفل / أطفال → 아이 (ai)

الابن → 아들 (adeul)

ابنة → 딸 (ttal)

ابن عم → 사촌 (ساشون)

العم → 삼촌 (سامشون)

العمة → 숙모 (سونغمو)

ابن أخ → 조카 (جوكا)

ابنة الأخت → 조카딸 (Jokattal)

الأحفاد → 손자 (سونيا)

حفيد → 손자 (سونيا)

حفيدة → 손녀 (sonnyeo)

واو ، كانت هذه هي القائمة تمامًا! هل لديك مصطلحات مماثلة لأفراد العائلة والأصدقاء بلغتك الأم؟ لا تتردد في إخبارنا عن عائلتك باللغة الكورية في التعليقات – نود أن نسمع كل شيء عنها!

[zombify_post]